18:39 

Текст № 33

Merrybran Brandybuck
"Быть — это самое странное".
-- О, это не так страшно, -- засмеялась она. -- Мне было всего восемь лет. Видите, я начинаю с самого начала. Я его встретила вскоре после смерти моей матери, когда меня взял на воспитание некто Кэди. Этот Кэди содержал гостиницу и бар в Лос-Анжелосе. Гостиница была маленькая; в ней останавливались главным образом рабочие, даже чернорабочие, а также железнодорожные служащие, и, как я теперь думаю, Ол Стэнли клал себе в карман немалую часть их заработка. Он был такой красивый, тихий; голос ласковый, чудесные глаза и такие мягкие, чистые руки. Как сейчас вижу их. После обеда он иногда играл со мной, угощал конфетами и делал маленькие подарки. Большую часть дня он спал. Я тогда не понимала -- почему. Мне казалось, что это переодетый волшебный принц. Его убили тут же в баре, но перед тем он успел убить того, кто нанес ему смертельную рану. Так и кончилась моя первая любовь.
читать дальше

Вопрос: Какого пола автор?
1. Мужского - текст нравится  9  (33.33%)
2. Мужского - текст не нравится  7  (25.93%)
3. Женского - текст нравится  4  (14.81%)
4. Женского - текст не нравится  7  (25.93%)
Всего: 27
Комментарии
2012-02-16 в 11:45 

Шано
Типично мужской текст описания "от женщины"

2012-02-16 в 16:29 

Kon
Сакральное знание нельзя подтвердить. Подтвержденное знание более не сакрально.
Тоже голосую за мужской, по тем же причинам :) Напоминает первую половину двадцатого века, или стилизация.

2012-03-31 в 23:42 

miriam-skylark
аригато дзайсе
пожалуй, что мужской, повествование слишком упрощенное для такой истории отношений. и события важнее переживаемых чувств.

   

Читательский эксперимент

главная